La réform' 2 l'ortograff d'alfons alè

La réform' de lortograf d'Alphonse Allais (1855 - 1905 )

Accueil    

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez que des cookies soient utilisés afin d'améliorer votre expérience utilisateur et de vous offrir des contenus personnalisés : OK - Info Cookies                                                              

La partie en rouge est le texte d'Alphonse Allais publié en 1893. Étonnant, non ?

la kS’tyon 2 la réform’ 2 l’ortograf es sur le tapi. natur’Lman, il y a dê jan ki se voal’ la fass kom s’6l s’ajicè 2 k’Lke ont’E sakrilè’J. dØtr’zo kontr’R trouv ça trè bi’1. kom 2 just’, J fu dê prem’yé int’Rviou’V. mon ch’R mètr’ par 6, mon ch’R mètr’ par la, ke pen’C-vs 2 c’7 réform’ ?

La kestion de la réforme de lortograf est sur le tapi. Naturelman, il y a dé jan qui se voil la fass kom sil sajicé de kelk onteu sacriléj. Dôt-z-o contrer trouv ça trè bien. Kom de just, je fu lun dé premié interviouvé. Mon cher mêt parci, mon cher mêt parlà, ke pancé vou de cett réform ?

ce ke jan pens’, c’es trè s’1pl’ : J la trouv’ ex’C’lant’. J me s’8 D’ja expliké sur ce su’G dan lê anal politik É li’T’R É me s’8 K’réman ran’G du ko’T 2 Gréar.

Ce ke jan pans, cê tré simpl : je la trouv exélante. Je me suis déjà expliké sur ce sujé dan les Anal Politic é Litérer è me sui caréman ra,jé du côté de Gréar.

J’è m’M naré la gran’2 kol’R d’1 dam’ ki C’kr’yè : « l’ortograf ! mè c’es notr’ sØvegar’2, a ns Øtr’ mond’N ! 6 on suprim’ l’ortograf, koman poura-t-on f’R la 10’férans entr’ 1 duch’S É la 2’moaz’L d’1 kon6’R’J ! »

Jé même naré la grande coler dune dame ki sécrié : « Lortograf ! mé cé notr sauvgard, a nous zôt mondène ! Si  on suprim lortograf, coman pouraton fer la diférans entr une duchess é la demoisell d’in concierj ! »

tou bô, ma b’L, tou bô ! o ke voala dê 100’timen ki retar’2 sur notr’ épok’ unit’R É D’mokratik !

ya-t-il don 1 6 gran’2 10’férans entr’ 1 duch’S É la 2’moaz’L d’1 kon6’R’J ?

Toubo, ma bel, toubo ! O ke voilà dès sentiman ki retard sur notr époc uniter é démocratic !

Yatil  donc une si grande diférans entre une duchess é la demoisell dun concierj ?

É p’8, par c’es tan d’1s’truk6’on obligatoar, lê 2’moaz’L dê kon6’R’J en en remontrerè souvan a pl d’1 gran’2 dam’, ne vz’i tro’P pa !

Koa k’il en soa, ce pro’G 2 réform’ a lê plu gran’2 chans’ d’êtr’ adop’T, 6’non Øjourd’8, du – dan p’E 2 tan.

E pui, par cé tan dinstruccion obligatoir, lé demoisell dé concierj en remontreré souvan a plu dune grande dam, ne vouzi trompé pa !

Koi kil en soi, ce projé de réform a lé plu grande chans dêtr adopté, sinon ojourdui, du moin dan peu de tan.

On ékrira kom on parl’, É p’Rsonn ne 10 trouvera plu mal.

Ki ns 10 ke no peti nev’E ne se rè’yeron pa 2 notr’ mani d’1pozé 2 t’L form’ a t’L mo pluto ke t’L Øtr’ ?

On  écrira com on parl, é person ne san trouvera plu mal.

Ki nou dit ke no petit neveu ne se railleron pa de notr mani dimposé de tel form a tel mot pluto que tel ôtr ?

 

c’7 réform’, J ne me le di’6mul’ pa, a kontr’ L 2 pui’100 z’enemi. lekont’ 2 lil’, françoa ko’P’ É d’Øtr’. ko’P’, l’8, pl’Er’ 2 ce k’il n’i a k’1 H a ftsi. 6 on l’écoutè, on ékriré phthitie, pourkoa pa phtishie pendan k’il i è ?

Cet réform, je ne me le dicimul pa, a contr el de puissan zennemi. Leconte de Lil, Françoi Copé et dôtr. Copé, lui, pleur de ce kil ny a kun h à ftisi. Si on lécouté, on écriré phthitie, pourquoi pas phtihishie pendan kil y é ?

tou ça, ce son dê z’anfanti’ya’J, É tené pr s’Rt’1 ke 6 l’ortograf n’es pa mort’, Ø – L a du plon ds l’L.

dê S’pri moa’y1, dê z’oportunist kom on 10 en politik, propoz’ timi’2man 2 r’Spek’T lê non propr’. Pourkoa don ça ?

Tou ça, ce son dè zanfantiyaj, é tené pour certin ke si lortograf né pa morte, o moin el a du plon dans lel.

Dé zespri moyen, dé zoportunist com on di en politic, propoz timideman de respecté lé non propr. Pourkoi don ça ?

kan on fè 1 réform’, il fØ la f’R ra’10kal’ ou ne pa 100 mélé, voala mon avi !

J sè bi’1 k’il y Øra dê non don la fizionomi chan’Jra du tou Ø tou. Moa par exempl’, J 6’Ñè fran’6c’ sar’C é ça n’an sera pa plu vil’1.

Kan on fé une réform, il fo la fer radical ou ne pa san mêlé, voilà mon avi !

Je sé bien kil y ora dé nom don la fizionomi changera du tou au tou. Moi, par exempl, je signeré Francisc Sarcé é ça nan sera pa plu vilin.

rodol’F salis ne sera pa tro at’1 par ce chan’Jman. le pØvr’ alfons alè y p’Rdra 6 letr’ : c’es bôkou.

Raoul ponchon fè son mal’1 parce ke son nom échap’ ð z’éf’É 2 ce chan’Jman.

Par kontr’, 1 ki es for en8’yé c’es ce pØvr’ lØran, l’exC’lan chapel’yé 2 la ru lafayett.

D’zormè il sap’Lera lØran É le mal’Er’e ne p’E se f’R a c’7 i’D. nou nou 2’mandon s’Eleman ke sê chapô ne soa pa mo10f’yé, voilà tou.

Rodolf Salis ne sera pa tro atin par ce changeman. Le povr Alfons Alé y perdra si lètre : cé bocou.

Raoul Ponchon fé son malin parce ke son non échap o zéfé de ce chanjman.

Par contr, un qui é for annuié cé ce povr laurent, lexélan chapelié de la ru Lafayett. Désormé, il sapelra Loran et le malheureu ne peu se fer à cet idé. Nou, nou demandon seulman que sé chapo ne soi pa modifié, voilà tou.

an tou K, c’es le cha noar ki Øra doné le branl’ a ce mouv’man, en adoptan rézolumen l’ortograf fonétik É en n’en aceptan pa d’Øtr’ ds sê kolonn.

Ns V’ron 6 la frans’ è toujr ce P’i 2 routin’ kon nou korn’ ð z’or’ye 2p’8 tan 2 tan !

fran’6c’ sar’C

le cha noar, 25 févr’yé 1893.

An tou ca, cé le Cha noir ki ora doné le branl a ce mouvman, en adoptan résolumen lortograf fonétic é en nan acceptan pa dôtr dans sé colonn.

Nou véron si la Frans é toujou ce péï de routine kon nou corn o zoreil depui tan de tan !

Francisc Sarcé

Le chat Noir, 25 février 1893.

 Traduction PMS de Phil Marso - © Megacom-ik 2005 / 2007

Retrouvez « La réform de lortograf » dans l'ouvrage : Alphonse Allais «Les Pensées » (Le Cherche Midi Éditeur)

 

 
mesure d'audience