la 6'gal' É la fourmi (extrait du livre la font'N j'M !)

Accueil    

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez que des cookies soient utilisés afin d'améliorer votre expérience utilisateur et de vous offrir des contenus personnalisés : OK - Info Cookies                                                              

la 6’gale è’yan chan’T
tou l’é’T,
se trouva for D’pourvu
kan la bize fu venu.
pa 1 s’El peti mors’o
2 mouch’ ou 2 v’Rmiso
L ala krié famin’
ché la fourmi sa voazin’,
la prian 2 l’8 prê’T
k’Lke gr’1 pr subsis’T
j’us’K la sèzon nouv’L.
« J vs pè’yerè, l’8 10-t’L,
avan l’out, foa d’animal,
1T’rè É pr’16pal. »
la fourmi n’es pa prêt’Eze;
c’es la son mo’1dre D’fo.
« ke fèzié-vs o tem cho ?
10-t’L a c’7 empr’1t’Eze;
- n’8 et jr a tou venan
J chantè, ne vs D’plèze
- vs chantié ? jen s’8 for èze.
é bi’1 ! dan’C m’1tenan. »

Traduction Phil Marso - © Megacom-ik 2005/2007

La cigale et la fourmi

La Cigale ayant chanté
Tout l'Eté, 
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle.
« Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l'Oût, foi d'animal,
Intérêt et principal. »

 


La Fourmi n'est pas prêteuse;
C'est là son moindre défaut.
« Que faisiez-vous au temps chaud ? 
Dit-elle à cette emprunteuse.
- Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
- Vous chantiez ? j'en suis fort aise.
Eh bien ! dansez maintenant. »

Jean de La Fontaine (1621 - 1695 )

 
mesure d'audience